Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
英文添削

【英文添削】英語で「時差ボケのなか」ってなんていう?

銀行口座

僕が言語交換のSNSでネイティブや英語話者たちから受けた添削を紹介します。ここは基本ボランティアのサイトで僕は日記のように朝夕の通勤時とかにスマホで書いてアップして添削を受けるって感じでやってました。

今回の日記は2015年6月27日のもので、アメリカから帰国後、しばらくそのままにしていた銀行口座を閉じたときの話です。なんというかもうアメリカとの縁もまた一つ切れたような気がして寂しかったことを覚えています。

添削前の日記

 

Bank Account in the US

This morning, I closed my bank account in the US. I’ve been keeping it since I left the US in 2013. The reason I kept it was that I needed it for tax or the other things. I opened my back account on the first day of my US living in 2010. As the first step of setup of American life, my colleague took me to the bank. I still remember that I apply my bank account with jet-lagged mind. Now, I don’t have any reason to keep US bank account so I closed it. Off course, if I’ll be a rich in the future, I may reopen US bank account and save my money as foreign currency. (^_^;) Until then, I use only Japanese bank for a while. Anyway, I have nothing in the US anymore. I don’t why, but I am a little bit sad…

銀行口座

日本語版日記

 

アメリカの銀行口座

今朝、アメリカにある僕の銀行口座を解約した。2013年にアメリカから帰国して以来、維持していた口座だ。口座を維持していたのは税金やその他のことで必要だったから。2010年にアメリカ生活を始めた初日に僕は銀行口座を開設した。同僚がアメリカ生活の最初のステップとして僕を銀行に連れて行ってくれて、時差ボケのなか、銀行口座を申し込んだのを覚えている。今は口座を持っている必要がなくなり、今回閉じることとした。もちろん将来、僕がお金持ちになった時には再度、米国口座を開設して外貨で預金するかもしれない。(^_^;) それまではしばらくの間、日本の銀行のみを使うことになる。まぁ、それはともかく、これでアメリカにはなんにもなくなりました。なんだかわかんないけど、少し寂しいです。。。

ネイティブからの添削例


赤字は修正
青字は他の表現※は解説

Bank Account in the US
My Bank Account in the US
My US Bank Account

※ここは2つの違う言い方を教えてくれました。

1) This morning, I closed my bank account in the US.

※添削必要なし

2) I’ve been keeping it since I left the US in 2013.
・I’ve kept it since I left the US in 2013.
I’d kept it since I left the US in 2013.
・I’ve been keeping it had it open since I left the US in 2013.

※違う言い方を教えてもらいました。

3) The reason I kept it was that I needed it for tax or the other things.
・The reason I kept it was that I needed it for tax purposes or the other things.
・The reason I kept it was because I needed it for taxes or the other things.
I kept it open for tax purposes and such.

※短く言うならこんな言い方もできるよ〜って最後のやつを教えてもらったんですが、”and such” で ”など” になります。これ、、こかっこいいわぁ。好きなんですよね。これ。

4) I opened my back account on the first day of my US living in 2010.
・I opened my bank account on the first day moving to the US in 2010.
・I opened my bank account on my first day of my US living in 2010.
・I opened my bank account on the first day of my living in the US in 2010.
・I opened my bank account on the first day of my US living in living in the US back in 2010.

※”back in〜” で”〜の頃、時”ですね。これも好きな表現です。

5) As the first step of setup of American life, my colleague took me to the bank.
・As the first step of getting settled into my American life, my colleague took me to the bank.
・As the first step in setting up my American life, my colleague took me to the bank.

※”step in 〜”で ”〜に踏み入れる、参加する”ですね。

6) I still remember that I apply my bank account with jet-lagged mind.
・I still remember applying for my bank account jet-lagged.
・I still remember that I applied for my bank account while jet-lagged.

※”while jet-lagged”で”時差ボケの最中に”ですね。

7) Now, I don’t have any reason to keep US bank account so I closed it.
・Now, I don’t have any reason to keep a US bank account so I closed it.
Nowadays, I don’t have any reason to keep a US bank account, so I closed it.

※いつもの冠詞入れ忘れ。。。

8) Off course, if I’ll be a rich in the future, I may reopen US bank account and save my money as foreign currency. (^_^;)
Of course, if I’ll be a rich in the future, I may reopen a US bank account and save my money as foreign currency.
Of course, if I get rich in the future, I may reopen a US bank account and save my money as foreign currency.

※打ち間違い。。。

9) Until then, I use only Japanese bank for a while.
・Until then, I use only a Japanese bank for a while.
・Until then, I will use only Japanese banks for a while.

※今決めた!って雰囲気を出すためにwillがいいかも知れません。

10) Anyway, I have nothing in the US anymore.
Either way, I don’t have anything in the US anymore.

※違う言い方教えてもらいました。

11) I don’t why, but I am a little bit sad…
・I don’t know why but I am a little bit sad…

※なんというか、、、なんでknowってすっ飛ばしちゃったんだろう。。。

 

まとめ

 

今回は全員アメリカ人で四人のネイティブから添削を受けています。銀行口座を閉じる。アメリカとの縁も少し遠くなるって状況にSNSの英語話者たちからも気持ちわかる〜!って声をかけてもらってました。

まだまだたくさん添削したもらった日記がありますのでこれからもアップしていきたいと思います。

僕の日記添削の体験談その他ついてはこちらです。
英語日記の添削とHelloTalkで無料電話

最近の添削はHelloTalkでやってもらってます。どんなアプリかはこちらで
HelloTalk・ハロートークの使い方、まずはインストール方法から

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)