Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
英文添削

【英文添削】英語で「地震があった」ってなんていう?

地球

僕が言語交換のSNSでネイティブや英語話者たちから受けた添削を紹介します。ここは基本ボランティアのサイトで僕は日記のように朝夕の通勤時とかにスマホで書いてアップして添削を受けるって感じでやってました。

今回の日記は2015年9月12日のもので、朝にちょっと大きめの地震があった時の話です。最初に小さな縦揺れが来て、横揺れが来たって地震だったんですが、怖かったんでその日の日記にしてました。

地震の表現って地震の多い国に住んでるかそうでないかによって大きく変わってくることだと思います。今回もそんな感じでもらった添削にばらつきが出てましたね。

添削前の日記

Earthquake

1) We had a big earthquake about an hour ago.  2) When the earthquake happened, I was eating breakfast with my family.  3) First, I felt small pitching and then big rolling.  4) It lasted a few minutes. 5) Luckily, there’s no damage in the entire area.  6) It was so scary.  7) I don’t like earthquake…

困った人

 

日本語版日記

地震


一時間ほど前、大きな地震があった。地震が起きた時、僕は家族を朝食を取っていた。最初に小さな縦揺れを感じて、そして大きな横揺れを感じた。地震は数分続いた。幸運なことに全地域で被害はなかったみたい。しかし、ほんと怖かった。地震大嫌い。。。
( ;´Д`)

ネイティブからの添削例


赤字は修正
青字は他の表現※は解説

 

Earthquake
1) We had a big earthquake about an hour ago.
※添削必要なし
2) When the earthquake happened, I was eating breakfast with my family.
When it happened, I was eating/having breakfast with my family.
※すでに a big earthquake が出てきているので the earthquake と earthquakeを特定するやり方と it で受けるやり方があります。eat と have はeatが食べる行為自体に注目しているのに対してhaveは食べる時間や行為全体を指しています。
3) First, I felt small pitching and then big rolling.
First, I felt a slight pitching and then intense rolling.
・At first, it shook a little, and then things really began to sway.
・First, I felt a slight swaying, and then strong shaking. 
※この縦揺れ、横揺れなんですが、専門的な感じで地震の少ない国の人たちは当たり前ですが、あまり意識してないようでいろいろと複数の添削をもらってます。
4) It lasted a few minutes.
It lasted several minutes.
・It lasted for a few minutes.
※for 無しでも行けそうだったんですが、for は必要ですね。
5) Luckily, there’s no damage in the entire area.
・Luckily, there’s no damage anywhere.
Luckily, there was no damage in the entire area.
・Luckily, there was no damage in the entire area.  
※添削必要なしみたいですが、ご紹介してるようにいろんな言い方できそうです。was使うのが正解でしょうね。
6) It was so scary.
It was incredibly scary.  
ちがう強調の単語、incredibly で添削してもらってます。
7) I don’t like earthquake…
・I don’t like earthquakes
・I (don’t like)/hate earthquakes
※この場合はearthquakeは複数形のようですね。

まとめ

 

今回は4人の英語話者から添削を受けてぜんぶ添削を紹介しています。この時の地震は大したことなくてちょっと揺れたぐらいだったんですが、日記なんでちょっと盛ってしまいました。。。笑

地震もそうなんですが日本語ではものすごくいろんな表現あるのに英語ではそんなでもないってのはよくありますよね。例えば一重と二重とか。

日本人にはむちゃくちゃ重要な違いなんですが、一部のアジア圏を除いて海外の人にはまったく興味ない感じです。あえて言うならSingleとDoubleなんですけど、あ、これも日記書いてたのでそのうち上げますね。

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)