山下智久の英語

「THE HEAD」 製作総指揮ラン・テレム氏インタビュー

ラン・テレム氏インタビュートップ

こんにちは、あたごです!今回は山下智久さんが出演予定のドラマ「THE HEAD」製作総指揮 ラン・テレム氏の最新インタビューをレポートします。

オカメちゃん
オカメちゃん
おぉ!知ってる知ってる!
おもちくん
おもちくん
どんなこと語ってくれるのか。

スポンサーリンク

「THE HEAD」製作総指揮 ラン・テレム氏

 

ラン・テレム氏はイスラエル出身で現在スペインのMEDIAPROグループの国際コンテンツ製作のトップとして活躍しているプロデューサーです。

ラン・テレム氏出典:MEDIAPRO STUDIO

 

テレビドラマに贈られる最高峰の賞であるアメリカのエミー賞を受賞した「Homeland」の製作総指揮を行うなど数々のヒットを飛ばしています。

オカメちゃん
オカメちゃん
ヒットメーカーって感じ

THE HEAD

 

ラン・テレム氏が製作総指揮を勤める日欧共同製作TVドラマ「THE HEAD」は2020年春にHuluで放送が予定されています。

スポンサーリンク

山下智久さんニューシングル CHANGE通常版

この「THE HEAD」は山Pこと山下智久さんが出演予定で日本でも大きな話題となりました。

スポンサーリンク

おもちくん
おもちくん
なったねぇ、山下智久さん世界へ!みたいな。あたごHulu契約よろしく!

World Screen ラン・テレム氏インタビュー

スポンサーリンク

 

このインタビューは2019年6月にWorld Screenがラン・テレム氏に行ったものです。

インタビューは全文英語で前半は概要をまとめてみました。

後半の「THE HEAD」の部分は英文の対訳を行ってみました。

出典:WorldScreen

オカメちゃん
オカメちゃん
早く見ようよぉ〜

今回のインタビューについて

 

ラン・テレム氏はイスラエルでの豊富な経験をもとに2016年にMEDIAPROインターナショナルコンテンツ製作のトップになった人物。

イスラエルの戦犯を描いたHatufimやエミー賞を受賞したHomelandなどで高い評価を得ています。

スポンサーリンク

今回はラン・テレム氏に世界向けのコンテンツや作家たちとの関係、次回作について伺いました。

企画を見た時にドラマ化しようと思うポイントは?

 

テレム氏:いろんな要素の組み合わせ。一つだけじゃない。一読者として読む。読者として楽しくないとだめ。

物語のテーマはなにか、面白くて新鮮なものか、作者は才能があるのか、情熱を持って仕事をしているのか。

そして登場人物。どんな背景を持ったキャラクターたちなのか、キャラクター同士の関係は、その要素は多岐に渡っています。

視聴者はストーリーと登場人物に強く感情移入するのでは?

 

テレム氏:その通りです。機械的にこの要素が入ってるからOK、入ってないからだめとやっているわけではありません。

あくまでも自分のフィーリング、物語に入り込めるか。これが重要。

ビジネス面だけでは判断しない?

 

World Screen:感性を大事にされているということで安心しました。ときどきショービズが数字だけになってるんじゃないかと危惧していたので。

テレム氏:(笑)いいストーリーを追求するのに数字はなじまないと考えています。

でも直感的なものも重要だと考えています。最初に面白いかどうか感じることによって2年や3年という番組製作の過程が始まるんです。

作家との関係は?

 

World Screen:作家との関係はいかがですか?作品が生まれる自由な雰囲気はどうやって作られているのですか?

テレム氏:まず作品は作家が生み出すものです。私もアイデアはあるし話し合いも行います。

しかし最終的には作家が作り出すものです。作家それぞれ個性があって関わり方も違ってきます。

彼らがやりやすい環境を作り出すことが重要なんです。私の役割は作家との対話だと思っています。

このキャラクターは必要なのか、このセリフは意味があるのか。なにか足りないものはないか。

作家はこんな疑問を抱えながら作品を作っているからです。対話は数分から数日かかるしれませんが、この対話のあとにベストな結論を生み出すことができます。

作品は作家の手の中から生まれますが、そのストーリーは作家との深い対話に通して作り出されて行くものなのです。

スポンサーリンク

人的リソースは十分ですか?

 

World Screen:よりたくさんの番組制作が進行していると思いますが、作家や監督、俳優は十分に足りてるんでしょうか。

テレム氏:番組制作はより複雑になっています。脚本から製作、スタッフの招集、キャスティングのすべてにおいてスピードアップが求められています。

みんな時間がない状態です。もっといろんなことを試してみたいなら、優れたスタッフを確保するためにさらに早く動き出す必要があります。

でもどんなに仕事が多くなってもこの仕事に関わりたいと思ってくれている優れた人たちがいると思っています。

アメリカでのビジネスは?

 

World Screen:アメリカでHatufimとHomeland(Hatufim製作)のビジネスはどのように進化したとお考えですか。

テレム氏:Hatufim は小さなイスラエルの会社の作品が世界的な成功を収めた最初の例でした。

Homelandが8年前にエミー賞を受賞したことにみんな驚いたんです。今ではいろんな国の番組が世界で放送されているのを見ることができます。

スペイン、イタリア、北欧、南米などの番組が放送されています。

以前はイスラエルのような国の作品はアメリカやヨーロッパでリメイクされる必要がありましたが、今日ではオリジナルの作品そのものが放送されるようになってきています。

おもちくん
おもちくん
なるほどねぇ、いい作品作ろうって姿勢がすごく感じられます。

インタビュー後半対訳

 

ここから原文を引用して対訳をつけていきます。「THE HEAD」についても語ってくれています。

現在抱えるプロジェクトについて

 

TELLEM: We recently finished filming Paradise, the first-ever Finnish-Spanish drama series. 

最近、Paradiseという作品の撮影を終えました。初めてのフィンランド系スペイン人のドラマです。

 

The show is supposed to go on the air at the end of this year on YLE and hopefully other stations around the world.

Paradiseは今年末にYLE(フィンランド国営放送)で放送される予定で他の国でも放送されるかもしれません。

 

「THE HEAD」について

 

We are working very hard in pre-production of The Head, our South Pole thriller. 

そして南極ミステリーThe Head の制作準備にも鋭意取り組んでいます。

 

The Head is an incredible story, written by the Pastor brothers, David and Álex, two Spanish-born writers and directors who work in the U.S. 

The Head はPastor兄弟によって書かれた信じられないようなストーリーです。

※Pastor兄弟:デビッドとアレックスのスペイン出身の作家。アメリカで監督として活躍している。

They wrote an amazing thriller that takes place during the winter in the South Pole.

Pastor兄弟は冬の南極を舞台にした驚くべき推理小説を書き上げています。

 

The story starts on the last day of sunlight when a group of people is left in an experimental lab on their own to continue the necessary experiments.

物語は一日中太陽がでない極夜に入る最後の日に科学者たちが研究を続けるために実験室に残るところから始まる。

 

Then three or four weeks before light returns, they discover one of their colleagues is dead.

そして極夜の終わる一ヶ月前に1名が亡くなっているのが発見される。

 

When they try to communicate with the outside world, they find that somebody has ruined their communication system. 

科学者たちが外の世界と通信しようとした時、誰かが通信システムを破壊していることに気づく。

 

And the guy that’s dead is the communications guy, which means they’re cut off, they’re completely on their own, and one of them is probably a killer because there is nobody else there.

亡くなった男は通信オペレーターだった。これは科学者たちが自分たちだけ取残されてしまったことを意味しており、そして自分たちの中の誰かが殺人者であるということ。なぜならそこは自分たち以外には誰もいない世界だったからだ。

 

「270days」について

 

We are also working on 270 Days, a period drama that tells the story of what happened in the last 270 days of the Nazi occupation in Italy. 

他にも270daysという作品にも取り組んでいます。ナチ支配下のイタリアで最後の270日間に何が起こっていたのかが描かれるドラマです。

 

It’s a remarkable true story about a Catholic doctor, who invented a disease to save the lives of [Jews before they were taken to Nazi concentration camps]. 

これは収容所に囚われるユダヤ人の命を救うため病気を開発したカトリックの医者に関する驚くべき真実の物語で

 

「Unwanted」について

 

We are working on Unwanted, created by Mariano Baselga and written by Susana Casares.

Unwantedという作品の製作にも取り掛かっています。この作品はMariano Baselga氏によって作られ、著者はSusana Casares氏です。

 

It’s a co-production between Televisa in Mexico and us, about a Mexican couple that goes into a surrogacy process with an American couple.

Unwanted はメキシコのTelevisaとアメリカの共同製作でアメリカ人夫婦がメキシコ人夫婦の代理出産を行うということについてです。

 

The American woman is carrying twins in her womb for the Mexican couple. 

アメリカ人女性がメキシコ人夫婦の双子の子を身ごもります。

 

Then something unexpected happens and that couple breaks up, and now they want to rethink the future of those babies still in the womb. 

そしてなにか予期せぬことが起き、夫婦は離婚してしまいます。そしてお腹の中にいる子どもたちのことを見つめ直す。

 

And the question is, who has the right to make that decision?

誰がその子たちのことについて決断を行えるのかということが問題なのです。

オカメちゃん
オカメちゃん
一度にたくさんのプロジェクト抱えてて大変そう・・・

まとめ

スポンサーリンク

 

今回は山下智久さんが主要キャストとして出演予定の「THE HEAD」の製作総指揮 ラン・テレム氏のインタビューを要約、対訳してみました。

ドラマ制作に関する考え方や来年春放送予定の「THE HEAD」についても語ってくれてましたね。

なんかいよいよ「THE HEAD」が楽しみになってきました。

スポンサーリンク

それでは今回はこのへんで、また英語学習者むけ情報、山下智久さんの英語情報などなどありましたらレポートしますね。

それでは〜、ではでは。

山下智久THEHEADトップ
山下智久Hulu日欧共同製作ドラマで世界デビュー「THE HEAD」こんにちは、あたごです!山下智久さんがHuluの日欧共同製作ドラマで世界デビューというニュースが来ました! 山下智久さん出演「THE ...
山下智久リボーン
HelloTalkで山下智久(山P)の映画サイバー・ミッションの評判を中国の友達に聞いてみた山下智久さんが初の悪役に挑戦した中国映画「サイバー・ミッション」の評判を中国の友だちに聞いてみました。山下智久さんって中国で有名?映画の評判はどうだったの?いろんな疑問をぶつけたので、ぜひ見てみてくださいね。日本での興行の成功もお祈りいたします〜。...

スポンサーリンク

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)