【英文添削】英語で「喉に刺さる」ってなんていう?

【英文添削】英語で「喉に刺さる」ってなんていう?

僕が言語交換のSNSでネイティブや英語話者たちから受けた添削を紹介します。ここは基本ボランティアのサイトで僕は日記のように朝夕の通勤時とかにスマホで書いてアップして添削を受けるって感じでやってました。

今回の日記は2015年7月23日のものです。これはうなぎで有名なところに出張で行った時の日記です。ちょうどこの出張の前にうなぎの骨が喉に刺さってひどい目にあったんでした。

あー、あの喉に引っかかった感じまだ思い出します。はい、ということで日記添削行きます!

添削前の日記

Business Trip and Eel

Today, I have a business trip. It takes about an hour from Tokyo and it’s famous for eel food. I love eel foods, but I got an eel bone stuck in my throat when I ate an eel food there last time. ;( It was so annoying and I had to go to a university hospital to pull it out. I haven’t eaten any eel since then.
(´o`;
I’m going to go with my superior today. Yesterday, he asked me to have eel for lunch there. I didn’t make a clearly response. I should finish a lunch earlier and pretend as if I forget to have a lunch with him. f^_^;)

日本語版日記

 

出張とうなぎ

今日は出張です。行き先は東京から一時間程度でうなぎで有名な街。僕はうなぎは大好きですが、前回そこでうなぎを食べた時にうなぎの骨が喉に刺さってしまいました。泣 すごく気持ち悪くて取るのに大学病院に行かないといけませんでした。それ以来うなぎは食べてません。
(´o`;
今日は上司と同行ですが、昨日、上司が昼食はうなぎにしようと誘ってきました。僕ははっきりとした返事はしませんでした。今日は昼食を一緒にすることを忘れたふりして早めに昼食をすませないといけません。f^_^;)

どんぶり

ネイティブからの添削例


赤字は修正
青字は他の表現※は解説

Business Trip and Eel
※ 添削必要なし

 

1) Today, I have a business trip.

A:Today, I will go on a business trip.

※違う表現です。

 

2) It takes about an hour from Tokyo and it’s famous for eel food.

A: It takes about an hour from Tokyo and the area is famous for eel food.

B: It takes about an hour to get there from Tokyo and it’s famous for eel dishes.

C: The destination is about an hour from Tokyo, and it’s famous for eel dishes.

D: The place I’m going is about an hour from Tokyo and is famous for its eel dishes.

E: The place is about an hour away from Tokyo and it’s famous for its eel.

※料理でdishesをつけるべきでしたね。

 

3) I love eel foods, but I got an eel bone stuck in my throat when I ate an eel food there last time. ;(

A: I love eel foods, but I got an eel bone stuck in my throat when I ate an eel food there last time.

B: I love eel dishes, but I got an eel bone stuck in my throat last time I was there.

C: I love eel, but I got an eel bone stuck in my throat the last time I ate/went there.

D: I love eel foods, but I got an eel bone stuck in my throat when I ate it there last time.

※ Bの方よりすでにうなぎの食べ物について話しているのは明確なので I love to eat eel か I love eelでもいいと。

 

4) It was so annoying and I had to go to a university hospital to pull it out.

B: It was so annoying and I had to go to a university hospital to have it removed.

※違う言い方です。

 

5) I haven’t eaten any eel since then. (´o`;

D: Since then I haven’t eaten any eel.

※ニュアンスも含めてほぼ変わらないようですが、違う言い方です。

 

6) I’m going to go with my superior today.

A: I’m going to go with my supervisor today.

B: I’m going to go with my boss today.

※タ、タイポ。。。です。

 

7) Yesterday, he asked me to have eel for lunch there.

A: Yesterday, he asked me to have eel for lunch with him there.

D: he invited me yesterday, and

※”with me”ですよね。忘れてました。つけ忘れ。

 

8) I didn’t make a clearly response.

A:I didn’t give a clearly response. 2 people think this correction is good.

B: I responded somewhat vaguely.

D: was noncommittal in my response.

※ Bはニューヨークに住むアメリカ人の友だちですが、なんかかっこいいですね。

※giveですね。間違いました。あとは違う言い方なんですけどBがアメリカ人にとっては一番自然な表現のようです。

 

9) I should finish a lunch earlier and pretend as if I forget to have a lunch with him. f^_^;)

A: I should finish eating lunch earlier and pretend as if I forget to have a lunch with him.

D: I should eat my lunch early and then pretend I’ve forgotten all about having lunch with him

E: I should finish my lunch earlier and pretend as if I forgot to have a lunch with him.

F: I should finish my lunch earlier and pretend as if I had forgotten to have a lunch with him.

※時制は難しいですね。みんな日本語できる人なんで僕の日本語訳を読んでるんだとは思いますが、やっぱりぶれてる。というか僕の日本語が悪いのかな。。。

まとめ

 

今回はネイティブのアメリカ人5人とオーストラリア人1人から添削を受けています。Dがオーストラリア人の友人なのですが、かなり友だちのテイストに変えてくる添削をしてくれてます。笑

ということで今後も日記の添削シリーズ続けていますね。

僕の日記添削の体験談その他ついてはこちらです。
英語日記の添削とHelloTalkで無料電話

最近の添削はHelloTalkでやってもらってます。どんなアプリかはこちらで
HelloTalk・ハロートークの使い方、まずはインストール方法から