山下智久の英語

山下智久の中国語での新年挨拶、ネイティブにはどう聞こえた?

中国新年トップ

こんにちは、あたごです。今回は中国の旧正月に山下智久さんが微博にアップした動画を中国人の友だちに見てもらいましたのでレポートしたいと思います。

オカメちゃん
オカメちゃん
きゃ〜!見せて見せて!

アメリカ在住中国人、セラさん

 

今回はHelloTalkで友だちになったアメリカ在住中国人セラさん(仮名)に山下智久(山P)さんの中国語の新年の挨拶を見てもらいました。

オカメちゃん
オカメちゃん
あたご、、、厚かましいなほんと。

実は、、見てもらうというか訳してもらうってことだったのですが、このやり取りが終わる前に当然ながらみなさん山下智久さんの中国語はバンバン和訳されてました。

でも、英語のチャットでのやりとりもブログに載せていいよって許可ももらいましたので、ご紹介したいと思います。

Serraお願い

Atago: Hello!  Can you do me me a favor?  I have some simple Chinese sentences want you to translate.

こんにちは!ちょっとお願いがあるんですが、簡単な中国語があって約してもらいたいんですけど。

Serra:  Hi Atago!  Sure, I’d be happy to try to help.

あたごさん、こんにちは!いいわよ、よろこんで。

— Sent the Link —

リンクを送る

Atago: Can you see this?  I want you to translate this into English…  Thank you very much in advance.

見えますかね?これを英語に訳してもらいたいんです。。。どうぞよろしくお願いします。

おもちくん
おもちくん
あたご、、、チャットのタイポ(打ち間違い)多いなw

山下智久さん中国の旧正月に贈った新年の挨拶

 

こちらがその山下智久さんが中国の旧正月に微博にアップした新年の挨拶です。シエラが訳してくれたので中国語から英語です。

なので、、、英語から日本語は あたご が訳しました。

オカメちゃん
オカメちゃん
いいから、早く見せて!

スポンサーリンク

Reason/Never Lose(初回生産限定盤A)

I’m Tomohisa Yamashita.

山下智久です。

 

Happy New Year.

新年明けましておめでとうございます!

 

Happy Year of the Pig.

良い豚年をお迎えください。

 

Wishing you good luck/Hope everything goes your way.

みなさんの幸せをお祈りいたします。

オカメちゃん
オカメちゃん
いいメッセージねぇ。

おもちくん
おもちくん
中国語だとやっぱり中国の人はうれしいよね。

中国の干支には亥年がない??

 

山下智久さんのメッセージを訳してくれたセラですが、Year of the Pig って送ってきました。

オカメちゃん
オカメちゃん
だからなに?

Pig??? 豚?イノシシってboar(ボアァ)じゃないの?って思った人はスルどい!

そうなんです。豚なんです。どうやら中国では亥は豚で、豚は非常に良いイメージがあるらしいです。

そして日本はどうしてイノシシかというと、一説には干支が伝わったときに豚にまだ馴染みがなくイノシシに代わったんじゃないかと言われています。

やまぴーの中国語はどうなんでしょうか?

 

セラに訳してもらったときに山下智久さんの中国語についても聞いてみました。

おもちくん
おもちくん
で、なんだって?

Serraの訳

Serra:  He’s saying, “Happy New Year.  Happy Year of the Pig.  Wishing you good luck / hope everything goes your way.”

山Pが言ってるのは「新年明けましておめでとうございます!良い豚年をお迎えください。みなさんの幸せをお祈りいたします。

Atago: Thank you very much!

どうもありがとう!

Serra中国語はうまい?

Atago:  Can I use this chat for my blog?  I can mask your name and profile pic of course.

このチャットのやりとりをブログに使ってもいいですか?もちろんセラさんの名前とプロフィール画像が隠します。

Atago: Btw how is his Chinese?

ところで、山Pの中国語はどうですか?

Serra:  Sure! Yes please mask my name and picture.

いいよ!はい、名前と写真は隠しといてね。

Serra: Ah it’s not bad for someone who doesn’t usually speak Chinese.

あぁ、普段、中国語を使わない人にしては悪くないと思いますよ。

山下智久(山P)さん中国語もちゃんと練習してるんでしょうね。海外のタレントさんが来日して「コンニチハ!」って日本語話してくれるとすごく親しみがわきますよね。

中国のファン、Sweetiesのみなさんはとってもうれしいんじゃないかって思いますね。

オカメちゃん
オカメちゃん
山P、中国語もまたうまくなるんだろうなぁ、これ。

まとめ

 

今回は山下智久さんの微博から中国のファンに向けた新年の挨拶を調べてみました。訳のほうはいろんなところに載っているのでご存知だったと思います。

オカメちゃん
オカメちゃん
最初どうかと思ったけど、まぁ、面白かったよ、あたご!

今回、訳してくれたセラさんはアメリカ在住中国人のため英語に訳してくれてます。ま、せっかくだから日本語だけでなく英語でも楽しめるように書いてみました。

他にも中国の友だちに手伝ってもらったのがありますので今後アップしていきたいと思います。

それでは今回はこのあたりで、これからも社会人からの英語を話すための情報や海外セレブの情報、有名人、芸能人の英語力、勉強法などおもしろ情報があればお伝えしていきますね。それではぁ〜!ではでは。

芸能人、有名人の方々の英語をまとめました。勉強法とかみなさんそれぞれでけっこう参考になりますよ。

舞台
有名人・芸能人の英語、勉強法まとめ今回はこれまで書いてきた有名人、芸能人の英語力、勉強法をまとめてみたいと思います。これからもどんどん追加していきます。 俳優さ...

山下智久さんの英語はこちら

山下智久まとめトップ
山下智久(山P)あたごブログ まとめ山下智久(山P)さんの記事がたくさんになってきたのでこちらにまとめます。 山下智久さんの英語力、勉強法まとめ 山Pだけでカテ...

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)